Übersetzen

Mehr Sprachen bedeutet mehr Möglichkeiten. Wir arbeiten mit Autoren deutscher und italienischer Muttersprache zusammen. So garantieren wir das textliche Niveau der Extraklasse in beiden Sprachen. Oft ist es nämlich so, dass „normale“ Übersetzer einen Text wörtlich übersetzen. Das funktioniert, es geht aber oft das Sprachgefühl verloren und der Text verliert an Ausdrucksstärke. Wir kümmern uns darum, dass in der Übersetzung nicht mehr nur der Inhalt vermittelt wird, sondern auch das Gefühl und die sprachliche Raffinesse.